ویژگیهای یک دیکشنری خوب چیست؟
تاریخ انتشار: ۹ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۹۷۱۱۷۹
فرقی نمیکند زبانآموز باشید یا مترجم، در هر صورت، دیکشنری، مهمترین ابزاری است که هر شخصی که با زبان سر و کار دارد به آن احتیاج پیدا میکند. امروزه، انواع متفاوتی از دیکشنری، اعم از نسخههای چاپی، نسخههای آنلاین و اینترنتی و نسخههای اندروید در بازار وجود دارد. لزوماً، همۀ دیکشنریها نیز اعتبار و دقت کافی ندارند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
فهرست محتوا
دیکشنری بومی و دیکشنری مخصوص زبان آموز
دیکشنریهای دوزبانه و تکزبانه
ویژگیهای دیکشنری خوب
دیکشنری آنلاین
معرفی دیکشنری خوب آنلاین
سخن آخر
دیکشنری بومی و دیکشنری مخصوص زبان آموزدیکشنریها به دو دسته دیکشنریهای مخصوص افراد بومی و دیکشنریهای مخصوص زبانآموز تقسیم میشود. دیشکنری بومی چیست؟ دیکشنریهای مخصوص افراد بومی شامل تمام لغات موجود در زبان نمیشوند و فقط حاوی کلمات پیچیده، کمکاربرد و غیر مرسوم هستند.
اما دیکشنری زبانآموز چیست؟ دیکشنریهای زبانآموز مخصوص زبانآموزان تدوین و تنظیم شدهاند، از این رو، شامل کلمات پایه و اساسیتر زبان نیز میشود و مفاهیم را، به زبان سادهتری، توضیح دادهاند. از این رو، طبیعتاً، برای زبانآموزان فارسیزبان، دیکشنریهای مخصوص زبانآموزان دیکشنریهای بهتری هستند.
دیکشنریهای دوزبانه و تکزبانهدیکشنریها به دو دسته دیکشنریهای دوزبانه و دیکشنریهای یکزبانه یا تکزبانه نیز تقسیم میشوند. دیکشنریهای انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی، دیکشنری دوزبانه هستند و دیکشنریهای انگلیسی به انگلیسی و فارسی به فارسی دیکشنری تکزبانه هستند.
اما از دیکشنری دوزبانه استفاده کنیم یا تکزبانه؟ به طور کلی، میتوان گفت استفاده از دیکشنریهای تکزبانه بهتر از استفاده از دیکشنریهای دوزبانه است؛ چرا که توضیح بیشتر و کاملتری را درباره معنای کلمه میدهد. اجازه دهید این موضوع را با ذکر مثالی، برایتان روشن کنیم:
دیکشنری فارسی به انگلیسی معادل «Ablution» را برای کلمه «وضو» ارائه کند، اما لغتنامه فارسی به فارسی دهخدا، از تعریف «شستن صورت و دستها بهطرز مقرر شرع پیش از نماز» استفاده کرده است و علاوه بر معنی کلمه، به بافت فرهنگی و معنوی آن نیز اشاره میکند.
اما این به معنای پرهیز از دیکشنریهای دوزبانه نیست. دیکشنریهای دوزبانه نیز کاربرد مختص به خودشان را دارند. به عنوان مثال، در ترجمه متون تخصصی و حتی عمومی، ممکن است معادل دقیق و مناسب کلمه به ذهنمان نرسد. در چنین شرایطی، دیکشنریهای دوزبانه به کمکمان میآیند.
علاوه بر آن، وقتی هنوز سطح دانش زبانتان به سطحی نرسیده است که از دیکشنری تکزبانه استفاده کنید و متوجه توضیحاتش شوید، بهترین و یگانه راه استفاده از دیکشنریهای دوزبانه است.
ویژگیهای دیکشنری خوبدیکشنریهای معتبر و مفید از همراهان همیشگی زبانآموزان و مترجمان هستند. این همراه را باید با تحقیق و دقت کافی، انتخاب کنید تا شاهد نتیجهای مطلوب باشید. اما ویژگیهای یک دیکشنری خوب چیست؟
شرح معنای واژه به بهترین شکل ممکنبه طبع، اولین دیکشنری خوب:
معانی را به شکلی شفاف بیان میکند. جامع و کامل است. سلیس و روان است.در واقع، یک دیکشنری خوب، برای توصیف کلمه از واژههای سادهفهم استفاده میکند و معنی کلمه را به بهترین حالت شرح میدهد. از این رو، هرچقدر توضیح کلمات بیشتر باشد، بهتر است، چراکه نشان میدهد به جنبههای متنوعتری از کلمه (جنبه فرهنگی، جنبه تاریخی و ...) پرداخته است.
ارائۀ اطلاعاتی فرا تر از معنای واژهدیکشنریهای خوب و معتبر، علاوه بر ارائه معنی کلمه، اطلاعات دیگری را نیز، ارائه میدهد. به عنوان مثال،
نوع کلمه (اسم، صفت، قید و غیره) لحن کلمه (رسمی یا غیررسمی؛ عامیانه یا کتابی؛ امروزی یا کهن و غیره) ریشه کلمه نحوه صحیح تلفظ کلمه تفاوت معنایی کلمه با کلمات مشابه بیان نحوۀ کاربرد کلمه در جملهدیکشنریهای قوی، علاوه بر اطلاعات گفته شده، به عبارتها، اصطلاحها و ضربالمثلهای مرتبط با هر کلمه نیز اشاره میکنند.
گردآوری کلمات بریتانیایی و آمریکایییک دیکشنری خوب شامل کلمات بریتانیایی و کلمات آمریکایی است و خود را محدود به یکی از آن دو نمیکند، چرا که در دنیای امروز، کلمات آمریکایی و بریتانیایی در کنار یکدیگر استفاده میشوند، در نتیجه، زبانآموز باید هر دو را یاد بگیرد.
دیکشنری آنلاینتکنولوژی بر دیکشنریها و نحوۀ کاربردشان تاثیر گذاشت. امروز، به لطف دیکشنری، دیگر نیازی نیست به دیکشنریهای کاغذی مراجعه کنیم و زمانمان را صرف جستجوی واژه در این دیکشنریها کنیم. در عوض، میتوانیم واژۀ مورد نظرمان را تایپ کنیم و با یک کلیک ساده، معنای موردنظرمان را بیابیم.
امروز، تنوع دیکشنریهای آنلاین بسیار زیاد است، از این رو، باید به دنبال بهترین دیکشنری آنلاین باشید. اما دیکشنری آنلاین خوب چه ویژگیهایی دارد؟
یک دیکشنری آنلاین خوب، علاوه بر داشتن ویژگیهای دیکشنری خوب، سرعت بالایی نیز دارد. در واقع، اگر برای پیدا کردن معنی یک کلمه، مجبور شدید 4 یا 5 بار، روی گزینههای متفاوت کلیک بکنید، بدانید که با دیکشنری آنلاین خوبی مواجه نیستید.
معرفی دیکشنری خوب آنلایناجازه دهید یکی از بهترین دیکشنریهای دوزبانه آنلاین را به شما معرفی کنیم: آبی دیکشنری یا آبیدیک. این دیکشنری آنلاین حاصل سالها تلاش و مطالعۀ مترجمین و کارشناسان خبره شبکه مترجمین ایران است و همه ویژگیهای یک دیکشنری خوب را در خود دارد.
از سال 1394 تا به امروز، دیکشنری آبی به خدمت زبانآموزان و مترجمان ایرانی در آمده است. آبیدیک با ارائه معانی واضح و خوشفهم فارسی، معنا و مفهوم کلمه را، بهخوبی، به زبانآموز فارسیزبان تفهیم میکند. علاوهبر این، آبی دیک معنی انگلیسی واژه را نیز ارائه میدهد تا کاربر بتواند معنای واژه را به بهترین شکل درک کند.
این ویژگیها آبی دیک را تبدیل به یکی از بهترین دیکشنری های آنلاین کرده است.
سخن آخر
واضح است که نمیتوان نسخهای واحد برای همه دیکشنریهای دنیا پیچید و یک دیکشنری خاص را بهترین دیکشنری معرفی کرد. اما ویژگیهایی وجود دارند که به ما در انتخاب دیکشنریای موثق، معتبر و مفید یاری میرسانند. واضح و کامل بودن معنی کلمهها، اشاره به اطلاعاتی همچون نوع و ریشه و نحوه تلفظ و لحن کلمه، علاوه بر ارائه مثالهایی برای نشان دادن نحوه استفاده از کلمه در جمله، ویژگیهایی هستند که سبب برتری یک دیکشنری میشوند.
منبع: فرارو
کلیدواژه: دیکشنری کلمات زبان انگلیسی دیکشنری آنلاین زبان آموزان معنی کلمه ویژگی ها تک زبانه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت fararu.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فرارو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۹۷۱۱۷۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
دهروسی از تساوی مقابل ناپولی راضی نیست!
به گزارش "ورزش سه"، رم در بازی هفته سی و چهارم سری A در دیداری حساس به مصاف ناپولی رفت و به تساوی 2-2 دست پیدا کرد.
رم در این بازی بعد از گل پائولو دیبالا با دو گل عقب افتاده بود که با گل دقیقه 88 تامی آبراهام به تساوی رسید و از شکست در خانه حریف جلوگیری کرد.
دانیله دهروسی در پایان بازی با اسکای اسپورت صحبت کرد و گفت: "نباید نتیجه را دست کم بگیریم، اما این نتیجه دلخواه ما نبود. ناپولی بسیار قوی است، ما میتوانستیم کمی بهتر باشیم اما باید هنگام مالکیت توپ تمرکز بیشتری از خود نشان میدادیم. آنها همیشه در جریان بازی خطرناک بودند، ما خیلی وقتها توپ را از دست دادیم. آنها شوتهای زیادی زدند و بازی خوبی ارائه کردند. حالا باید خوب ریکاوری کنیم چون بازی بسیار سختی پیشرو داریم."
لئاندرو پاردس خسته بود؟
ما هافبک وسطهای زیادی نداریم، باید بهتر از این کار کنیم. بازیهای زیادی انجام دادهایم، اما هنوز بازیهای سخت زیادی پیشرو داریم. اگر الان به خستگی فکر کنیم، تاثیر بدی روی تیم خواهد داشت.
عملکرد ایوان اندیکا چطور بود؟
او در تمام بازی یک مهاجم 150 میلیونی را دنبال میکرد و همراه او به همهجا میرفت. ما به همه نیاز داریم: برای گل تامی خوشحالم چون او از دوران سختی بازگشته است. ما دو بازیکن هم داریم که مصدوم بودند و کنار ما نیستند. ما امیدواریم که کریس اسمالینگ و روملو لوکاکو را برای بازی پنجشنبه داشته باشیم. فکر میکنیم آنها میتوانند در این بازی حضور داشته باشند.
عملکرد جانلوکا مانچینی؟
فکر میکنم در نهایت ما مانند ناپولی توپ را حفظ کردیم، همه چیز بستگی به این دارد که با توپ چه کار میکنیم. مالکیت توپ کمی برای من جالب است، گاهی اوقات میتوان از آن برای خنثی کردن ویژگیهای حریف استفاده کرد. او مثل بقیه بازی کرد، ما بهترین نسخه از خودمان نبودیم اما او روی عملکرد جمعی تاثیری نداشت. بازی کردن هر 3 روز یک بار آسان نیست، او همیشه حتی در شرایطی که ایدهآل هم نیست، بازی میکند."
رناتو سانچز چطور بود؟
او به این دلیل وارد زمین شد که از ویژگیهای فنی و دریبلینگ برخوردار است. او در پنالتی بدشانس بود، اما به نظرم خوب وارد زمین شد و میتواند به ما کمک کند.