چطور معادل صحیح کلمات تخصصی را پیدا کنیم؟
تاریخ انتشار: ۳۰ آبان ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۷۳۸۳۰۱
چیزی که سطح متون تخصصی را نسبت به متون عمومی تغییر میدهد، وجود اصطلاحات تخصصی در آن است. در این مقاله به شما میگوییم چطور میتوانید به سادگی، بهترین معادل را برای واژهای تخصصی پیدا کنید. منابع فوقالعاده برای پیدا کردن معادل صحیح کلمات تخصصی را از دست ندهید.
ویکی پدیا
یکی از منابعی که به شما کمک زیادی میکند، منبع جامع و کامل معروف، ویکی پدیاست؛ همانطور که میدانید این ساعت منبعی پر و پیمان از کلمات انگلیسی است! این دانشنامه برای ترجمۀ فارسی به انگلیسی و حتی برعکس فوقالعاده است، فرقی نمیکند در حال ترجمه یک متن عمومی باشید یا ترجمه تخصصی پزشکی؛ کارتان به ویکیپدیا جلو میرود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
برای این کار ابتدا کلمۀ موردنظر را نوشته و در ادامۀ آن، کلمۀ "ویکیپدیا" را بنویسید. نگران نباشید اگر با این روش نتوانستید معنی درست را پیدا کنید، راههای دیگری هم معرفی خواهیم کرد.
دیکشنری آنلاین
دیکشنری آنلاین منبع دیگری است که به شما در یافتن معادل کلمات تخصصی کمک میکند؛ اما چرا بر آنلاین بودن آن تأکید داریم؟ دیکشنریهای آفلاینی که بر گوشی موبایل و یا دسکتاپ شما نصب میشود، فقط گروهی از کلمات را در خود جای داده و قرار نیست چیزی به اطلاعات آن اضافه شود.
مزیت دیکشنریهای آنلاین آپدیت مدوام آن است؛ نمیتوانید در دنیایی که روزانه در حال تغییر و تحول است و علوم مختلف دائماً با مسائل جدید همه را متعجب میکند، با اطلاعات قدیمی، دست و پنجه نرم کنید؛ مانند ImTranslator، SDL، DeepL و ...
برای اینکه بتوانید از این فرهنگ لغتها نتیجۀ بهتری بگیرید، باید روش صحیح این کار را بدانید. وقتی کلمهای را در یک دیکشنری آنلاین جستجو میکنید، معمولاً لیستی از واژههای مترداف را برای شما ردیف میکند؛ اگر یک مترجم عمومی باشید احتمالاً گیج میشوید و ممکن است کلمۀ غلطی را انتخاب کنید، اما با داشتن تخصص و تجربۀ کافی در زمینۀ موردنظرریال میتوانید بهترین واژه را اتخاب کنید.
حتی میتوانید از دیکشنریای استفاده کنید که کلمات را به همراه چند مثال برای شما نمایش میدهد، به این شکل انتخاب کلمات صحیح برایتان سادهتر میشود؛ مانند Oxford Dictionaries.
گوگل اسکالر
مورد بعدی، بهترین موتورجستجوی رایگان مقالات علمی، گوگل اسکالر است؛ مخصوصاً اگر سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی مانند ترجمه مقاله ISI قبول کردهاید! به احتمال زیاد دانشجویان بهخوبی این سایت را میشناسند.
نکتۀ مثبت این سایت برای دانشجویان ایت است که به راحتی میتوانند میان انبوهی از منابع علمی جستجو کنند. گوگل اسکالر یک منبع غنی برای جستجو در مطالب علمی و پژوهشی است؛ این سایت به شما امکان دسترسی به منابع دانشگاهی، تحقیقات علمی، کتابها و مقالات تخصصی در زمینههای مختلف را میدهد.
اگر نتوانستید در ویکی پدیا و دیکشنریهای آنلاین به نتیجۀ درستی برسید، کافیاست واژههایی که انتخاب کردهاید را در گوگل اسکالر سرچ کنید تا کلمات درست را ببینید.
با جستجوی عبارات کلیدی مقالههای زیادی در آن زمینه پیدا میکنید که به شما کمک میکند لیستی از کلمات درست کنید.
جستجو در متنها و مقالات اورجینال انگلیسی
منبع بعدی برای اطمینان از صحت کلمه، جستجوی آن در شبکههای اجتماعی است. اگر کلمهای که انتخاب کردهاید در کنار عبارت دیگر جستجو کردید و نتایج زیادی برایتان نمایان شد میتوانید به درستی آن مطمئن باشید.
اگر کلمه غلطی انتخاب کرده باشید، خود گوگل به شما عبارت درست را نشان خواهد داد؛ دقت کنید که این روش در ترجمه فارس به انگلیسی کاربردیتر است.
دیکشنریهای تخصصی موجود در سطح اینترنت
دیکشنریهای تخصصی که به یک رشتۀ خاص تعلق دارند، برای ترجمه انگلیسی به فارسی منابع خوبی هستند. اگر در گوگل جستجو کنید میتوانید انواع مختلفی از این دیکشنریها را پیدا کنید.
یک پیشنهاد عالی: اگر دانشجو هستید و برای ترجمه مقالات خود به دنبال راهی هستید که معادل صحیح برای کلمات تخصصی پیدا کنید، پیشنهاد ما این است که به سراغ سایتهای ترجمه تخصصی آنلاین معتبری مثل ترنسیس بروید.
یک اشتباه کوچک هم شما را به دردسر میندازد پس بهتر است ریسک نکنید و کار ترجمه خود را اصولی جلو ببرید. استخدام مترجمان متخصص در ترنسیس با برگذاری آزمونهای تخصصی انجام میشود؛ همچنین با تضمین بازگشت وجه در صورت نارضایتی شما، خیالتان را راحت خواهد کرد.
سخن پایانی
با استفاده از روشهایی که معرفی کردیم، میتوانید بهترین معادلها را برای عبارت و واژههای تخصصی پیدا کنید. هر چقدر مطالعه شما در زمینههای تخصصی بیشتر باشد، دانش شما بیشتر شده و در ترجمه تخصصی حرفهایتر میشوید
منبع: فارس
کلیدواژه: دانشجویان ترجمه ویکی پدیا گوگل کلمات تخصصی گوگل اسکالر دیکشنری ها پیدا کنید ویکی پدیا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۷۳۸۳۰۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتاب نشانهشناسی شکلکها منتشر شد
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز ایلام؛ کتاب نشانهشناسی شکلکها «گسترش زبان دیداری در عصر اینترنت» ترجمه دکتر «مریم تفرجییگانه»، به همت انتشارات دانشگاه ایلام منتشر شده است.
نشانه شناسی شکلکها نوشته «مرکل دنسی» است که با ترجمه خانم مریم تفرجی یگانه عضو هیأت علمی دانشگاه ایلام ترجمه شده است.
در بخشی از این کتاب آمده است: نوشتن به معنای اشتراک گذاری بخشی از وضعیت بشری در خصوص خواستن و به اشتراکگذاری چیزها است.
فرهنگ لغت پائولو (۱۹۴۷) سال آکسفورد تنها رویداد سال ۲۰۱۵ میلادی نبود که اهمیت اجتماعی و ارتباطی رو به رشد شکلکها را استخراج کرد.
موسیقی دانان، هنرمندان، سیاستمداران و تبلیغ کنندگان در میان بسیاری دیگر در توئیتها در وب سایتها و در سایت حوزههای دیجیتال شروع به استفاده از آنها کردند. حتی هنرمندان مشهور حوزه موسیقی مانند: «سرپاول مک کارتنی از بیت لس» با استفاده از اسکایپ برای ایجاد ۱۰ شکلک شاد و سرزنده با نام شکلکهای عاشقانه در برنامه جدیدش استفاده کرد.
اسکایپ قبلاً به معرفی شکلکهای زنده سفارشی پرداخته بود که به داخل هر چیزی از تصاویر استودیوهای بزرگ سینمایی تا آن پادشاهیهای سمبلیک با سنتهای ایتالیایی ضربه بزنید این کار برای اسکایپ غیر معمولی و عجیب نیست. برای جامعه مدرن، نوعی ضرورت به نظر میرسد که قادر باشد شکلکها را به گونهای با هم ادغام کند که بتواند یک سبک تازه و نوین از نوشتار و برقراری ارتباط را ایجاد کند و این ضرورت محدود به افراد شاخص در جهان دیجیتال نیست؛ بلکه میتواند به هر کسی از پاول مک کارتنی تا هیلاری کلینتون ارتباط پیدا کند. شکلکهای سیاستمداران آمریکایی برای کاربران گوشیهای آیفون و اندروید ساخته شد و موسوم به هیل موجی بودند.
اشاعه و گسترش شکلکها چندین سؤال اساسی در خصوص چگونگی برقراری ارتباط و به ویژه دلایل برقراری ارتباط را به شیوه کمدی مطرح میکند.
قبل از هر گونه تلاش برای بررسی این پرسش لازم است به عقب برگردیم و نگاهی به نوع و نقش سیستمهای نگارشی و نوشتاری و چگونگی تکامل آنها در زندگی بشر بیندازیم.
این مباحث تاریخی که به من اجازه ایجاد چهارچوبی نظری میدهد که لازمه بحث در مورد پدیده شکلکها از نظر نشانه شناسی خواهد بود.