۶ مورد از کاربردیترین دیکشنریهای انگلیسی به فارسی در سال ۲۰۲۲
تاریخ انتشار: ۲۱ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۵۶۸۰۳۸
ما در این مقاله تصمیم گرفتیم سردرگمی شما را از ببین ببریم و ۶ مورد از بهترینترین و کاربردیترین دیکشنریهای انگلیسی به فارسی را آوردهایم که میتوانید به آنها اعتماد کنید. همچین درباره ویژگیهای مثبت و منفی آنها حرف میزنیم تا بتوانید دیکشنری مناسب خودتان را انتخاب کنید.
۱. دیکشنری Dict Box
دیکشنری Dict Box یکی از بهترین دیکشنریهای انگلیسی - فارسی است، این دیکشنری توانایی ترجمه از فارسی به انگلیسی و برعکس را دارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
✔ نکات مثبت:
• در این دیکشنری میتوانید معنی بیش از ۵۰۰ هزار کلمه و عبارت را پیدا کنید.
• میتوانید در بخش جستجوی تصاویر (Image search) از فرهنگ لغت تصویری این دیکشنری استفاده کنید.
• کار کردن با این دیکشنری ساده است.
• امکان استفاده از دیکشنری Dict Box به صورت آفلاین را هم دارید.
• میتوانید معنی کلمات را مستقیماً در مرورگر و دیگر اپلیکیشنها بررسی کنید.
• در این برنامه در کنار معنی لغات، امکان شنیدن تلفظ آنها را نیز دارید؛ همچنین این دیکشنری آپشن تلفظ آفلاین نیز دارد.
• دیکشنری انگلیسی و اصلاحنامه این برنامه شامل تعاریف و مثالهایی است که به شما برای فهم کلمات کمک میکنند.
• تصحیح خودکار این دیکشنری، کلماتی که اشتباه تایپ شدهاند را اصلاح میکند.
• امکان اضافه کردن دیکشنریهای دیگر و زبانهای جدید به آن وجود دارد.
• دیکشنری Dict Box به دیکشنریهای وب (آکسفورد، کمبریج، ویکی و …) متصل است.
• میتوانید معنی لغات را با تصاویر مرور کنید.
• دانلود و نصب آن رایگان است.
• این دیکشنری هم برای سیستم عامل اندروید و هم IOS در دسترس است.
❌موارد منفی:
• نمایش تبلیغات
۲. دیکشنریEnglish Persian
دیکشنری English Persian Dictionary علاوه بر اینکه یک دیکشنری کاربردی و قابل اعتماد است، ابزار خوبی برای یادگیری زبان انگلیسی است و میتوانید با استفاده از کوییزها و سؤالات چندگزینهای آن، سطح دانش خود را محک بزنید. این دیکشنری فارسی - انگلیسی و انگلیسی - فارسی است.
✔ نکات مثبت:
• دیکشنری English Persian Dictionary به صورت آفلاین هم کار میکند.
• میتوانید معنی کلمات را مستقیماً در مرورگر یا دیگر برنامههای تلفن همراه خود جستجو کنید.
• در این دیکشنری میتوانید مترادف و متضاد کلمات را هم پیدا کنید.
• دیکشنری English Persian Dictionary علاوه بر تلفظ صوتی، امکان جستجوی صوتی هم وجود دارد.
• امکان بکاپگیری در آن را دارید.
• برنامه مطالعاتی را به شما یادآوری میکند.
❌ موارد منفی:
• نمایش تبلیغات
• این دیکشنری فقط برای اندروید در دسترس است.
نکته: پیشنیاز ترجمه کردن متون تسلط کامل به جنبههای مختلف زبان مبدأ و مقصد، مثل: قواعد زبان، فرهنگها، معنای اصطلاحات و ... است. امروزه تبدیل به یک مترجم حرفهای شدن نیاز به مطالعه بسیار زیاد و ترجمه کردن متون مختلف به صورت مستمر دارد. احتمالاً شما هم با ما همنظر هستید که ترجمه کردن متون کار هر کسی نیست. بنابراین اگر یک ترجمه حرفه ای انگلیسی به فارسی میخواهید پیشنهاد میکنیم ترجمه خود را به متخصصان این کار بسپارید.
میپرسید کجا میتوانید این متخصصان را پیدا کنید؟
ترنسیس مجموعهای از ۵۰۰۰ مترجم حرفهای و آزموده است، که متون شما را با بالاترین کیفیت و منصفانهترین قیمت ترجمه میکنند. روی لینک بالا کلیک کنید و به سادگی سفارش ترجمهتان را ثبت کنید.
۳. دیکشنری Dictionary Fastdic – Persian
دیکشنری Fast disc – Persian Dictionary برنده جایزه بهترین برنامه در میان نرمافزارهای کاربردی شده است و با داشتن کاربران قابل توجه توانسته است به یکی از بهترین دیکشنریهای انگلیسی به فارسی تبدیل شود.
✔ نکات مثبت:
• در این دیکشنری میتوانید معنی بیش از ۲۰۰ هزار کلمه و ۴ هزار جمله را پیدا کنید.
• کار کردن با آن ساده است.
• یک ویژگی جالب و کاربردی این دیکشنری این است که به تاریخچه کلمات جستجو شده دسترسی دارید.
• میتوانید لغات موردعلاقه خود را لیست کنید.
• تلفظ صوتی هم به صورت آنلاین و هم آفلاین وجود دارد.
• از هر دو لهجۀ آمریکایی و انگلیسی پشتیبانی میکند.
• این دیکشنری برای سیستم عاملهای اندورید و IOS در دسترس است.
❌ موارد منفی:
• نمایش تبلیغات
شماره ۴: دیکشنری Offline English Farsi
دیکشنری Offline English Farsi Dictionary یک دیکشنری انگلیسی به فارسی آفلاین کاربردی است.
✔ نکات مثبت:
• دیکشنری Offline English Farsi Dictionary معنای ۱۳۰ هزار کلمه و اصطلاح را دارد.
• تلفظ صوتی این دیکشنری هر دو لهجه انگلیسی و آمریکایی را پشتیبانی میکند.
• میتوانید ترجمه کلمات مهم و مورد علاقه خود را علامتگذاری کنید و با استفاده از راههای مختلفی مثل ایمیل و پیامک و ... میتوانید آنها را با دیگران به اشتراک بگذارید.
• کار کردن با این دیکشنری واقعاً ساده است.
• استفاده از این دیکشنری کاملاً رایگان است.
❌ موارد منفی:
• نمایش تبلیغات
• این دیکشنری فقط از سیستم عامل اندروید پشتیبانی میکند.
شماره ۵: دیکشنری aFarsi: Persian Dictionary
دیکشنری aFarsi: Persian Dictionary یک دیکشنری کاملا رایگان است و میتوانید معنی لغات را از فارسی به انگلیسی و برعکس در آن داشته باشید. این دیکشنری در میان دیکشنریهای اندرویدی، یکی از بهترین گزینهها است.
✔ نکات مثبت:
• دیکشنری aFarsi: Persian Dictionary معنای بیش از ۱۰۰ هزار کلمه را شامل میشود.
• برای پیدا کردن معنای کلمات انگلیسی میتوانید از جستجوی صوتی استفاده کنید.
• میتوانید تاریخچه جستجوهای خود را تغییر دهید.
• در این دیکشنری میتوانید لیستی از کلمات مورد علاقهتان ایجاد و آن را مدیریت کنید.
❌ موارد منفی:
• فقط نسخۀ اندروید آن در دسترس است.
• نمایش تبلیغات
نکته: ترجمه متون تخصصی کاری سادهای نیست، چراکه علاوه بر اینکه دانش زبانی و مهارت ترجمه بالا نیاز دارد؛ مترجم باید با زمینه ترجمه تخصصی هم آشنایی کافی را داشته باشد و حتی در بعضی موارد باید در رشته مورد تحصیل کرده باشد.
پیشنهاد میکنیم که در مورد کیفیت ترجمه تخصصی متون خود ریسک نکنید و کار را به کاردان یعنی مترجمان ترنسیس بسپارید. با ترنسیس میتوانید کیفیت بالای ترجمه را با قیمت منصفانه و پشتیبانی داشته باشید. همین حالا به سایت ترنسیس بروید و سفارش ترجمه انگلیسی متون تخصصیتان را با خیال راحت ثبت کنید.
شماره ۶: دیکشنری Persian Translator Offline
دیکشنری Persian Translator Offline، همانطور که از نام آن پیداست، یک دیکشنری آفلانین است و استفاده از آن نیازی به اینترنت ندارد.
✔ نکات مثبت:
• در این دیکشنری میتوانید معنای بیش از ۱۰۰ هزار کلمه و اصطلاح را داشته باشید.
• با استفاده از دیکشنری Persian Translator Offline میتوانید جملات را نیز ترجمه کنید.
• کار کردن با این دیکشنری بسیار راحت است.
• این دیکشنری تلفظ صوتی کلمات را در اختیار شما قرار میدهد.
• زمانی که معنی یک کلمه را در آن سرچ میکنید، عبارات و جملات مرتبط با کلمه را هم برایتان میآورد.
• میتوانید لیستی از کلمات مورد علاقهتان بسازید.
❌ موارد منفی:
• دیکشنری Persian Translator Offline فقط برای سیستم عامل IOS در دسترس است.
• نمایش تبلیغات
در آخر ...
در این مقاله لیستی از بهترین، کاربردیترین و قابل اعتمادترین دیکشنریهای انگلیسی به فارسی را برایتان آوردیم؛ حالا دستتان برای انتخاب باز است و مناسبترین، دیکشنری انگلیسی به فارسی را برای خوتان انتخاب و دانلود کنید. امیداوریم برایتان مفید بوده باشد.
اگر شما هم دیکشنری خوبی میشناسید، در قسمت کامنتها به ما معرفی کنید. مشتاقانه منتظر نظرات شما هستیم.
کد خبر 1611748منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: دیکشنری Persian Translator Offline انگلیسی به فارسی توانید معنی نمایش تبلیغات دیکشنری Dict Box هزار کلمه کار کردن سیستم عامل موارد منفی یک دیکشنری نکات مثبت پیدا کنید
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۵۶۸۰۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «قلمروزدایی علم و دین» تألیف گریگور داوس به تازگی با ترجمه جواد درویش آقاجانی منتشر و روانه بازار نشر شده است.
پروفسور گریگور داوس (زاده ۱۹۵۷)، استاد دانشگاه نیوزلند است که در زمینه فلسفه دین مدرک دکتری دارد. هدف این کتاب، تحلیل منازعه «علم و دین» از طریق توسعه رویکردهای ممکن به روابط بین آنها و همچنین توسعه مفهومی علم از یک سو و دین از سوی دیگر است. کتاب در مقابل مدلهای سادهتر از روابط علم و دین، مدل پیچیدهتری را پیشنهاد میدهد که شامل چهار بُعد برای پرداختن به رابطه علم و دین است و عبارتاند از: بُعد شناختی، غایتشناختی، نهادی و معرفتشناختی، بُعد شناختی به محتوای گزارههای علمی و دینی میپردازد. بُعد غایتشناختی به اهداف مندرج در علم و دین اختصاص دارد. بُعد نهادی شامل بررسی رابطه علم و دین از طریق سازمانهای اجتماعی مرتبط با آنهاست. بُعد معرفتشناختی هم به صورتهای مختلف معرفت، زبان و منابع دانش میپردازد.
مجموعه بنمایههای کمبریج تا بهحال در ۲۵ سرفصل موضوعی مختلف منتشر شده است. سرفصل موضوعی فلسفه این مجموعه در ۱۵ شاخه و تاکنون ۲۲۸ کتاب تقدیم جامعه علمی کرده است. همچنین در سرفصل موضوعی دین نیز ۸ شاخه مختلف مورد توجه قرار گرفته و ۸۱ کتاب منتشر شده است. همانطور که گفته شد در شاخه فلسفه دین تا به حال ۳۱ کتاب منتشر شده است که در حال حاضر ترجمه ده کتاب از آن مجموعه به فارسی عرضه شده است.
فلسفه دین در کشورمان نیز در سالهای اخیر مورد توجه استادان و محققان بهویژه نسل جوانتر قرار گرفته است. البته با توجه به گستره موضوعی مباحث فلسفه دین، میزان دغدغهمندی نسبت به هر کدام از این موضوعات در جوامع مختلف متفاوت است. موضوعاتی نظیر «معنای زندگی»، «علم و دین»، «خداباوری»، «تکثرگرایی» و «مسئلههای شر و رنج» که در زمره موضوعات اصلی و مشترک مباحث فلسفه دیناند، مصادیقی از چالشهای فکری محیطهای علمی ایران نیز محسوب میشوند. به هر روی، انتشار کارهای متنوعی در سالهای اخیر در فضای فکری فلسفه دین ایران ستودنی است. مجلات، کتابها، مقالات و رسالههای دانشجویی مختلف در کنار برگزاری رویدادهای علمی و پژوهشی متنوع، اگر چه سرمایهای خوب هستند اما ناکافی برای تحقیقات بیشتر و کاملتر در آینده است.
این کتاب با ۱۲۴ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۹۰ هزار تومان عرضه شده است.
کد خبر 6090175 فاطمه میرزا جعفری